Tłumaczenie "кем бы вы" na Polski


Jak używać "кем бы вы" w zdaniach:

Найду телефон - позвоню, кем бы вы ни были.
Jak znajdę telefon, to do ciebie zadzwonię, kimkolwiek jesteś.
Я не подам на вас в суд, кем бы вы ни были.
Ja panu nic nie wytoczę, bez względu na to, kim pan jest.
Рад, что вы одобрили, кем бы вы ни были.
Tak się cieszę, że pochwalasz... kimkolwiek jesteś.
За кем бы вы пошли: за политиком или за величайшим героем Бэйджора?
Poszedłby pan za politykiem, czy za narodowym bohaterem Bajor?
Признайтесь, глубоко в душе, кем бы вы хотели стать?
Powiedz... W głębi serca, na samym dnie duszy, wiesz, czyj los byś wybrała?
Кем бы вы ни были, спасибо, что вернули мне сына.
Kimkolwiek jesteś, dziękuję za oddanie mi syna.
Кем бы вы ни были, вы - прекрасный врач.
Nieważne kim jesteś, ale jesteś wspaniałym lekarzem.
Так, кем бы вы ни были, я думаю, что вы ошиблись.
Popełnił pan błąd, kimkolwiek pan jest.
Кем бы вы ни были, если хотите убить меня, или ещё что, то делайте это.
Jeśli chcesz mnie zabić, czy do czego tam służy to coś, zrób to.
Кем бы вы ни были, я всё ещё ваша королева.
Czymkolwiek jesteście, Nadal jestem waszą królową.
Им нужно знать кем бы вы хотели быть, И им нужно стараться стать тем человеком.
Muszą wiedzieć, jaka chciałabyś wtedy być, a potem starać się dorównać tej osobie.
Если бы вы могли стать кем-то еще кроме себя, кем бы вы стали?
Jesteśmy w tym dobrzy. Jeśli mógłbyś być kimkolwiek chcesz oprócz siebie kim byś chciał być?
Кем бы вы ни были, детей не трогайте.
Kimkolwiek jesteś, masz już nie patrzeć na te dzieci, jasne?
Я не желаю вам зла, добрый господин, кем бы вы ни были.
Nie mam złych zamiarów, kimkolwiek jesteście.
Я понимаю, что кем бы вы ни были - всё это кажется очень сложным.
Zdaję sobie sprawę, że kimkolwiek jesteś, to wydaje się bardzo skomplikowane. Jest.
я запру вас там, кем бы вы ни были!
Ktokolwiek tam zszedł, już stąd nie wyjdziesz.
С кем бы вы предпочли просидеть 6 часов в баре аэропорта?
Z kim wolelibyście spędzić 6 godzin w lotniskowym barze?
В смысле, вы могли бы найти и других доноров с его редкой группой, но вам был нужен кто-то поблизости, кем бы вы могли манипулировать.
Mógł znaleźć innych dawców z jego rzadką grupą krwi, ale potrzebowałaś kogoś, kogo można mieć blisko. Kim można manipulować.
Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
To ciężkie wyobrazić sobie ciebie w ramionnach kogoś, z kim nie poszłabyś do łóżka ze względu na status.
Я бы пошёл на это, кем бы Вы ни были.
Postąpiłbym tak samo, bez znaczenia na to, kim jesteś.
Слушайте, кем бы вы, ребята, ни были, с какой бы фирмы...
Spójrz... kimkolwiek jeste¶cie, co firma Jeste¶ z...
Кем бы вы, мистер, ни были, с отчаянным парнем, которому снег в сапоги лезет, вы дерзко говорите.
Kimkolwiek pan jesteś, to zgrywasz pan twardziela mówiąc do zdesperowanego człowieka stojącego po kolana w śniegu.
Люди, кем бы вы ни были, нам нужна ваша помощь.
/Proszę, kimkolwiek jesteście, /potrzebujemy waszej pomocy.
Кем бы вы ни были в прошлом, сейчас вы другие.
Jakiekolwiek byłyście kiedyś, teraz jesteście inne.
Кем бы вы были, не поручи я вам это дело... падальщиком... обыскивающим пустыри в поисках мусора?
Kim by pan był, gdyby nie dostał ode mnie tej misji? Zbieraczem poszukującym ochłapów?
Нет, мне не нужны ваши деньги, кем бы вы ни были.
Nie, nie potrzebuję pańskich pieniędzy, kimkolwiek jesteś.
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты.
Płodność spada drastycznie po 35. roku życia. Swój kompleks Mesjasza wykorzystasz lepiej pomagając tym, których kochasz, niż tym, z którymi na zewnątrz nie napiłabyś się nawet kawy.
Кем бы вы ни были, сейчас не самое удачное время для массажа или стриптиза или чем вы там занимаетесь.
Kimkolwiek jesteś, to nie jest odpowiedni moment na masaż, striptease, czy cokolwiek masz zrobić.
С кем бы вы ни были, предохраняйтесь всегда, везде.
Z kim byście nie były, pamiętajcie o prezerwatywach.
Привет, люди мультивселенной, кем бы вы ни были.
Witam sąsiadów z wieloświata, kimkolwiek jesteście.
Скажи, с кем бы вы не работали я готов к сделке.
Powiedz swemu mocodawcy, że pójdę na układ.
Кем бы вы ни были, мы прибыли по приглашению короля.
Kimkolwiek jesteś, przypłynęliśmy na zaproszenie Jego Wysokości.
Но в то же время, вы должны спросить себя: С кем бы вы сами захотели оказаться по одну сторону баррикад: с человеком, который умеет докопаться до правды, или с тем, кто пытается затащить электроэнцефалограф весом 200 кг через дверь?
Na razie trzeba jednak zapytać: "Kogo wolałbyś zabrać na zebranie: osobę wytrenowaną w docieraniu do prawdy, czy faceta targającego 180-kilogramowy encefalograf?" czy faceta targającego 180-kilogramowy encefalograf?"
Ваша интуиция заработает, если я спрошу: Кем бы вы хотели оказаться, когда по сети распространяется смертоносный микроб?
i mogę podszkolić waszą intuicję poprzez zadanie pytania: Kim wolałbyś być gdyby śmiertelne zarazki zaczęły rozprzestrzeniać się w tej sieci?
А кем бы вы хотели оказаться, если по сети распространяется пикантная сплетня? Нет, сплетня не про вас. Теперь уже вам хочется быть на месте C.
A teraz, kim wolelibyście być gdyby soczysta plotka, nie o was zaczęła krążyć w tej sieci? Teraz wolelibyście być raczej C.
Итак, позвольте мне задать вопрос - я помогу вам понять, задавая вопросы, - кем бы вы хотели быть, если бы по сети распространялся смертоносный вирус: А или Б?
Pozwólcie że was zapytam tak -- mogę podtrzymywać tą intuicję poprzez pytanie -- kim wolelibyście być gdyby zabójczy zarazek rozprzestrzeniał się poprzez sieć, A czy B?
А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети?
A teraz, kim wolelibyście być gdyby soczysta plotka krążyła w tej sieci?
3.8108060359955s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?